Trêu ong ong đốt, trêu Bụt Bụt châm

Direct English translation

Tease the bees, the bees sting; tease the Buddha, the Buddha pricks.

Equivalent English version

Don't poke the bear

Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên trêu chọc, xúc phạm hay gây sự với người khác, làm vậy dễ chuốc lấy hậu quả bất lợi cho mình. Câu này dùng để nhắc rằng ai cũng giới hạn có thể phản ứng khi bị động chạm.
English explanation
One should not provoke, mock, or offend others, because doing so may bring trouble upon oneself. It is used to remind people that everyone has limits and may retaliate when pushed.