Trêu ong ong đốt, trêu Bụt Bụt châm
Direct English translation
Tease the bees, the bees sting; tease the Buddha, the Buddha pricks.
Equivalent English version
Don't poke the bear
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên trêu chọc, xúc phạm hay gây sự với người khác, vì làm vậy dễ chuốc lấy hậu quả bất lợi cho mình. Câu này dùng để nhắc rằng ai cũng có giới hạn và có thể phản ứng khi bị động chạm.
English explanation
One should not provoke, mock, or offend others, because doing so may bring trouble upon oneself. It is used to remind people that everyone has limits and may retaliate when pushed.